虯龍の資料

スポンサーリンク
『楚辞』(紀元前4〜3世紀)
離騒
原文
駟玉虯以乗鷖兮、溘埃風余上徵。
現代語訳
玉(ぎょく)のように美しい四頭の虯(きゅう)に鳳凰(ほうおう)の車を引かせ、風を巻き起こして私は遥か天へと登っていく。
天問
原文
焉有虯龍、負熊以游。
現代語訳
どこに虯龍(きゅうりゅう)が、熊を背に乗せて遊んでいるような場所があるというのか。
『淮南子』覧冥訓(紀元前2世紀)
原文(抜粋)
今夫赤螭、青虯之游冀州也、天清地定……若乃至於玄雲之素朝、陰陽交爭、降扶風、雜凍雨、扶搖而登之、威動天地、聲震海內。
現代語訳
今、赤螭(せきち)や青虯(せいきゅう)が平穏な冀州(地の果て)を遊んでいるときは、天も地も静まりかえっている。……(しかし)いざ黒雲が立ち込め、陰陽の気がぶつかり合い、激しい風が吹き荒れ、凍てつく雨が降り注ぐ(嵐の)時が来れば、彼らはその嵐に乗って天へと駆け登り、その威力は天地を動かし、咆哮は海の内までをも震わせるのだ。
『揚子法言』淵騫(1世紀)
原文
虯龍失水、則為螻蟻所制。
現代語訳
虯龍(きゅうりゅう)であっても、ひとたび水を失えば、ケラやアリのような小さな虫にさえ制圧されてしまう。 (※英雄が活躍の場を失い、凡人に屈することの例え)
『列仙伝』巻上(2世紀頃)
馬師皇
原文
靈虯報德、彌鱗銜轡。
現代語訳
霊妙なる虯(きゅう)は受けた恩に報いようと、その全身の鱗(うろこ)を輝かせ、自ら轡(くつわ)を銜(くわ)えて馬師皇を背に乗せた。
師門
原文
師門使火、赫炎其勢。乃豢虯龍、潛靈隱惠。
現代語訳
師門(しもん)は火を自在に操り、その勢いは赤々と燃え盛るようであった。彼は(夏の王である孔甲のために)虯龍(きゅうりゅう)を飼い慣らし、その奥底に秘められた霊力を引き出した。
陶安公
原文
奕奕朱虯、蜿然赴期。
現代語訳
光り輝く赤色の虯(しゅきゅう/朱虯)が、うねるように空を舞いながら、約束の期日に迎えにやってきた。
陵陽子明
原文
陵陽垂釣、白龍銜鉤。終獲瑞魚、靈述是修。五石溉水、騰山乘虯。
現代語訳
陵陽子明が旋渓(せんけい)で釣りをしていたところ、白龍が針に掛かった。子明は恐れおののき、針を外して拝礼してこれを放してやった。その後、不思議な魚から天書を得て修行に励んだところ、数年後に龍が迎えに来た。子明は虯(きゅう)にまたがり、千尋の絶壁がある陵陽山へと登り、仙人となった。
『説文解字』虫部(2世紀)
原文
虯、龍子有角者。
現代語訳
虯(きゅう)とは、龍の子で角があるもののことである。
『広雅』釈魚(3世紀)
原文
有鱗曰蛟龍、有翼曰應龍、有角曰虯龍、無角曰螭龍。
現代語訳
鱗(うろこ)があるものを蛟龍(こうりゅう)といい、翼があるものを応龍(おうりゅう)という。角があるものを虯龍(きゅうりゅう)といい、角が無いものを螭龍(ちりゅう)という。
『龍龕手鑑』(997年)
原文
二虬 渠幽、居幽二反。無角龍也。 虯 同上。
現代語訳
「虬(きゅう)」および「虯(きゅう)」。これらは「角のない龍」のことである。
『新撰字鏡』(9〜10世紀頃)
原文
渠留奇摎二反。有角曰虯、龍無角曰螭、虯、龍黒身无鱗甲也。螭黃者。
現代語訳
「虯」は「渠留」「奇摎」の二つの反切で読む。角のあるものを虯といい、角のない龍を螭という。虯は黒い体で鱗や甲がない龍であり、螭は黄色いものである。
『本草綱目』鱗部(1596年)
原文
時珍曰︰按任昉《述異記》云、蛟乃龍屬、其眉交生、故謂之蛟、有鱗曰蛟龍、有翼曰應龍、有角曰虯龍、無角曰螭龍也。梵書名宮毗羅。
現代語訳
李時珍は次のように述べている。任昉の『述異記』によれば、蛟は龍の一種で、その眉が交差して生えているため蛟と呼ばれる。鱗のあるものを蛟龍、翼のあるものを応龍、角のあるものを虯龍、角のないものを螭龍という。また、梵語では宮毗羅と呼ばれる。
『箋注倭名類聚抄』(1844年)
虯龍:『文字集略』によれば「虯龍とは、角のない龍のことである」
龍龕手鑑: 『龍龕手鑑』では、「虬(きゅう)」とは角のない龍のことであると記している。
淮南子: 『淮南子』覧冥訓の注釈(高誘 注)によれば、「角があるものを龍といい、角がないものを虯(きゅう)という」とある。また、一説には「応龍(おうりゅう)は翼のある龍である」ともいう。
楚辞: 『楚辞』離騒や天問に見える「虯」について、王逸の注釈では「角があるものを龍といい、角がないものを虯(きゅう)という」としている。一方で、朱熹(朱子)の注釈もこれらに言及している。
説文解字: 最古の漢字字典『説文解字』を見ると「虯とは龍の子で角があるものである」と定義されている。しかし、後の注釈家(李善や王逸など)が引く『説文解字』には「角のないもの」と書かれている例もあり、諸説が入り乱れている。
集韻: 『集韻』では「虯は龍の子で角があるもの」とする『説文解字』の説を支持しつつ、「螭(ち)」については「龍に似て黄色く、角のないもの」と区別している。
いまだ、どちらが正しい説であるかを知ることはできない。つまり、中国の文献の中でも「角がある」とする説と「角がない」とする説が激しく対立しており、決定的な正解は出せないのである。
スポンサーリンク
|
|